秦中吟十首·议婚
人间无正色,悦目即为姝。
颜色非相远,贫富则有殊。
贫为时所弃,富为时所趋。
红楼富家女,金缕绣罗襦。
见人不敛手,娇痴二八初。
母兄未开口,已嫁不须臾。
绿窗贫家女,寂寞二十余。
荆钗不直钱,衣上无真珠。
几回人欲聘,临日又踟蹰。
主人会良媒,置酒满玉壶。
四座且勿饮,听我歌两途。
富家女易嫁,嫁早轻其夫。
贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。
闻君欲娶妇,娶妇意何如?
译文
天下无正声,悦耳即为娱。
天下没有纯正的乐声,只要听起来悦耳,使人感到欢娱就行。
人间无正色,悦目即为姝。
人世间本无什么标准的美色,只要自己认为好看,那就是美女。
颜色非相远,贫富则有殊。
如果容颜相貌相差不大,但是家庭穷富有差异。
贫为时所弃,富为时所趋。
那么贫穷时会被对方嫌弃,富贵时会很顺利的走在一起。
红楼富家女,金缕绣罗襦。
住在富丽堂皇的阁楼里面的富家小姐,常常用金丝线绣织绫罗嫁衣。
见人不敛手,娇痴二八初。
人来了,也不收敛,才刚刚十六岁,还常常撒娇装傻。
母兄未开口,已嫁不须臾。
家人还没有开口张罗,就有人上门提亲,并顺利地嫁人了。
绿窗贫家女,寂寞二十余。
住在简易的陋室里面的穷苦女子,一个人,都长到二十多岁了。
荆钗不直钱,衣上无真珠。
头上戴的是不值钱的荆条钗,衣裳没有任何装饰。
几回人欲聘,临日又踟蹰。
有好几次,人们上门想下聘礼;但是到了说好的日子,又开始犹豫。
主人会良媒,置酒满玉壶。
只有好的媒人,上门撮合姻缘时,待主人安排酒宴,杯里倒满酒后。
四座且勿饮,听我歌两途。
媒人会上前拦住大家饮酒,上前说上几句自己来的意图。
富家女易嫁,嫁早轻其夫。
有钱人家女儿容易嫁出去,但是会仗着娘家有钱,轻视自己的丈夫。
贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。
贫穷家的女儿难嫁,出嫁比较晚,嫁出去会懂得善待夫家人。
闻君欲娶妇,娶妇意何如?
听说,您家要娶媳妇,不知道娶媳妇真正意义是什么?
参考资料:
注释
天下无正声,悦耳即为娱。
秦中:古地名,指现在陕西省关中平原地区。长安地处秦中。议婚:一作“贫家女”。正声:最标准最好听的声音。
人间无正色,悦目即为姝(shū)。
正色:最标准最好看的颜色,美色。悦目:好看。姝:美女。
颜色非相远,贫富则有殊。
贫为时所弃,富为时所趋。
红楼富家女,金缕绣罗襦(rú)。
罗襦:用丝织品做的短衣。
见人不敛手,娇痴二八初。
娇痴:娇小天真、不懂事理的意思。
母兄未开口,已嫁不须臾(yú)。
须臾:很快。
绿窗贫家女,寂寞二十余。
绿窗:窗前多草木,指穷人家。
荆钗不直钱,衣上无真珠。
荆钗:用茎木制作的头钗,指首饰简陋。直:通“值”。
几回人欲聘,临日又踟(chí)蹰(chú)。
踟蹰:心中犹豫不决的样子。
主人会良媒,置酒满玉壶。
四座且勿饮,听我歌两途。
两途:两种道路,两种选择。
富家女易嫁,嫁早轻其夫。
轻:看不起。
贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。
姑:丈夫的母亲,即婆婆。
闻君欲娶妇,娶妇意何如?
参考资料:
译文及注释
译文天下没有纯正的乐声,只要听起来悦耳,使人感到欢娱就行。人世间本无什么标准的美色,只要自己认为好看,那就是美女。如果容颜相貌相差不大,但是家庭穷富有差异。那么贫穷时会被对方嫌弃,富贵时会很顺利的走在一起。住在富丽堂皇的阁楼里面的富家小姐,常常用金丝线绣织绫罗嫁衣。人来了,也不收敛,才刚刚十六岁,还常常撒娇装傻。家人还没有开口张罗,就有人上门提亲,并顺利地嫁人了。住在简易的陋室里面的穷苦小姐,一个人,都长到二十多岁了。头上戴的是不值钱的荆条钗,衣裳没有任何装饰。有好几次,人们上门想下聘礼;但是到了说好的日子,又开始犹豫。只有好的媒人,上门撮合姻缘时,待主人安排酒宴,杯里倒满酒后。媒人会上前拦住大家饮酒,上前说上几句自己来的意图。有钱人家女儿容易嫁出去,但是会仗着娘家有钱,轻视自己的丈夫。贫穷家的女儿难嫁,出嫁比较晚,嫁出去会懂得善待夫家人。听说,您家要娶媳妇,不知道娶媳妇真正意义是什么?
注释秦中:古地名,指现在陕西省关中平原地区。长安地处秦中。贞元:唐德宗李适的年号(785—805)。元和:唐宪宗李纯的年号(806—820)。议婚:一作“贫家女”。正声:最标准最好听的声音。正色:最标准最好看的颜色,美色。悦目:好看。姝(shū):美女。罗襦(rú):用丝织品做的短衣。娇痴:娇小天真、不懂事理的意思。须臾:很快。绿窗:窗前多草木,指穷人家。荆钗:用茎木制作的头钗,指首饰简陋。直:通“值”。踟(chí)蹰(chú):心中犹豫不决的样子。两途:两种道路,两种选择。轻:看不起。姑:丈夫的母亲,即婆婆。▲
龚克昌 等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:75-90
吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:174-182
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:362-363
严杰 选编.白居易集.南京:凤凰出版社,2014:54-61
创作背景
《秦中吟十首》是白居易在唐宪宗元和五年(公元810年)前后创作于长安的一组讽喻诗。这组诗是作者在政治思想情绪高涨的情况下写成的。本首诗是其中的第一首。
龚克昌 等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:75-90
赏析
《议婚》一诗对当时崇尚的婚姻观作了一番评论,对当时受封建门第观念影响重财轻人,攀高结富的恶俗做出揭露与批判,并对难于出嫁的贫家女寄予了同情。主旨在于抒写“富家女易嫁”和“贫家女难嫁”。从全诗的诗意看,“悦目”的标准,既含容貌美,尤含心灵美。富家女虽易嫁,却“嫁早轻其夫”,贫家女难嫁,却“嫁晚孝于姑”。足见选美标准有贫富善恶之别,具重要的社会意义。
陈友琴 等.白居易.上海:上海古籍出版社,1998:18-21
王文丹.简论白居易《秦中吟》的思想内容和表现手法.新乡学院学报,2016,33(1):27-29.
游国恩 等.中国文学史(二).北京:人民文学出版社,1963:141-148
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。【查看详情】
猜您喜欢
甲辰岁九月一夜梦外舅天趣郑先生问幽冥之事但云海天月色秋茫茫觉而衍其语以寄哀情
外舅实天迈,神采冰玉相。明经擢巍科,气劘贾董场。
骅骝自超诣,鸾凤必高翔。辙环湖海间,著述成数囊。
弟子满京国,所至留馀芳。晔也樗栎材,谬选膺东床。
提撕感恩厚,取别亦已长。今夕复何夕,漏永犹未央。
分明入我梦,言笑如平常。载拜问所从,面诲辞慨慷。
海天既无际,月色秋茫茫。魂来波浪白,魂去云山苍。
音容遽相失,辗转何由忘。天地一蜾嬴,死生等行藏。
游魂乃其变,浩荡随飞扬。去来本无迹,暂寓无何乡。
情深自难已,揽衣涕泗滂。
圆阙朱光焰,横山翠微积。河汧流作表,县聚开成陌。
即旧在皇家,维新具物华。云连所上居恒属,
日更时中望不斜。三月沧池摇积水,万年青树缀新花。
暴嬴国此尝图霸,霸业后仁先以诈。东破诸侯西入秦,
咸阳北阪南渭津。诗书焚爇散学士,高阁奢逾娇美人。
事往覆輈经远喻,春还按跸凭高赋。戎观爱力深惟省,
越厌陈方何足务。清吹遥遥发帝台,宸文耿耿照天回。
伯夷位事愚臣忝,喜奏声成凤鸟来。
每日名句:琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。